
한국 코스메틱에서 대표적인 성분 중 하나인 「나이아신아마이드」는
미백 케어・톤업・모공 케어 등 다양한 기능을 가진 성분으로 한국 시장에서 오랫동안 사랑받아 왔습니다.
그러나 일본 시장에서는 같은 「나이아신아마이드」라도 전달 방식과 표현에 따라 소비자의 반응이 크게 달라집니다.
특히 일본에서의 인플루언서 마케팅에서는 단순히 성분 자체의 우수성뿐만 아니라
「어떻게 말할 것인가」「어떤 맥락에서 전달할 것인가」가 성과를 좌우합니다.
한국에서 성공한 표현을 그대로 일본에 가져갈 경우, 위화감이나 불신을 유발하는 사례도 적지 않습니다.
1. 나이아신아마이드란 무엇인가?한국과 일본에서의 인식 차이
나이아신아마이드는 비타민 B3의 일종으로, 피부에 다양한 방식으로 작용할 수 있는 성분입니다.
한국에서는 「톤업」「미백」「기미 개선」 등 비교적 강한 표현과 함께 소개되는 것이 일반적입니다.
반면 일본 시장에서의 나이아신아마이드 인식은 다소 다릅니다.
일본에서는 나이아신아마이드가 「의약외품 성분」으로 인지되는 경우가 많으며,
・주름 개선
・미백(멜라닌 생성 억제)
과 같은 기능이 일정한 신뢰성과 함께 이해되고 있습니다.
다만 일본에서는 약기법의 영향으로 이러한 효과 표현을 매우 신중하게 다루어야 합니다.
한국처럼 「기미가 사라진다」「피부가 하얘진다」와 같은 직접적인 표현은 일본에서는 사용이 제한될 가능성이 높습니다.
따라서 일본에서는 「나이아신아마이드=강력한 효과 성분」이라기보다는,
「신뢰할 수 있지만 부드럽게 작용하는 성분」으로 받아들여지는 경향이 있습니다.
2. 일본 시장에서 나이아신아마이드 커뮤니케이션이 어려운 이유
한국 브랜드가 일본에서 나이아신아마이드를 강조할 때 직면하는 과제는 크게 세 가지입니다.
2-1. 표현 규제에 따른 제약(약기법・경품표시법)
일본에서는 나이아신아마이드 관련 커뮤니케이션이 법규와 밀접하게 연결되어 있습니다.
예를 들어 아래와 같은 표현은 일본에서 리스크가 높은 것으로 간주됩니다.
・「기미가 사라진다」
・「피부가 하얘진다」
・「모공이 사라진다」
이러한 표현은 일본에서 의약품적 표현으로 판단될 가능성이 있으며, 광고 심사가 통과되지 않거나 논란으로 이어질 수 있습니다.
따라서 일본 시장에서는
・「피부에 수분을 공급한다」
・「피부 컨디션을 정돈한다」
・「건조로 인한 칙칙함을 케어한다」
와 같이 간접적이고 완화된 표현으로 전환해야 합니다.
2-2. 일본 소비자의 「안심 지향」
일본 소비자는 한국과 비교했을 때 「강한 자극」이나 「즉각적인 효과」보다
・저자극
・민감 피부 대응
・지속적으로 사용할 수 있는 안정감
을 더 중요하게 여기는 경향이 있습니다.
나이아신아마이드는 본래 순한 성분이지만, 한국식의 강한 커뮤니케이션(고농도・즉효성)으로 전달할 경우 일본에서는 오히려 불안 요소로 받아들여질 수 있습니다.
2-3. 성분만으로는 차별화가 어려움
일본 시장에는 이미 나이아신아마이드 함유 제품이 매우 많이 존재합니다.
드럭스토어부터 백화점 브랜드까지 폭넓게 전개되어 있어 「나이아신아마이드 함유」만으로는 차별화가 어렵습니다.
따라서 일본에서는
・농도
・배합 밸런스
・사용감
・브랜드 스토리
등을 함께 전달하는 것이 중요합니다.
3. 일본에서 성과를 내는 인플루언서 전략

일본 시장에서 나이아신아마이드를 효과적으로 전달하기 위해서는 인플루언서 활용 방식이 매우 중요합니다.
3-1. 「효과」보다 「체감 과정」을 전달하기
일본에서는 「사용하자마자 변화」를 강조하는 메시지보다
「지속적으로 사용하면서 느낀 변화」를 전달하는 스토리가 더 신뢰를 얻습니다.
예를 들어
・「사용을 시작한 이후 피부 컨디션이 안정된 느낌이 든다」
・「건조함이 줄어들고 메이크업 밀착력이 좋아졌다」
와 같이 변화의 과정을 구체적으로 전달하는 것이 중요합니다.
나이아신아마이드는 이러한 맥락에 매우 적합한 성분이며, 일본 인플루언서 콘텐츠와 궁합이 좋은 성분이라고 할 수 있습니다.
3-2. 일본 특유의 「생활 맥락」에 연결하기
일본에서는 단순한 성분 설명보다 일상 속에서 어떻게 활용되는지가 중요합니다.
예를 들어
・꽃가루 시즌에도 사용하기 쉬움
・환절기에도 부담 없이 사용 가능
・아침 메이크업 전 단계에 적합
과 같은 생활과 연결된 메시지가 효과적입니다.
한국 브랜드가 일본에서 성공하기 위해서는 「한국 트렌드」가 아니라 「일본의 생활 맥락」에 맞춘 표현이 필요합니다.
3-3. 나노・마이크로 인플루언서 활용
일본에서는 대형 인플루언서보다 팔로워와의 거리감이 가까운 나노・마이크로 인플루언서가 더 높은 신뢰를 얻는 경향이 있습니다.
특히 나이아신아마이드와 같은 「지속 사용형 성분」은
・장기 리뷰
・사용 완료 후기
・재구매 후기
와 같은 콘텐츠와 궁합이 좋아 일본 시장에서 매우 효과적입니다.
4. 일본에서 효과적인 나이아신아마이드 표현 설계
일본 시장에서의 표현 설계에서 중요한 것은 「강함」이 아니라 「납득감」입니다.
4-1. 사용을 피해야 하는 표현
・「기미가 사라진다」
・「피부가 하얘진다」
・「즉각적으로 변화한다」
이러한 표현은 일본에서는 지양해야 합니다.
4-2. 일본에서 선호되는 표현
・「투명감 있는 피부로 가꿔준다」
・「수분을 공급해 피부를 정돈한다」
・「건조로 인한 칙칙함을 케어한다」
일본에서는 결과보다 과정이 느껴지는 표현이 중요합니다.
4-3. 「안심 키워드」와의 결합
나이아신아마이드 단독이 아니라
・저자극 처방
・무향료
・민감 피부 대응
과 같은 일본에서 신뢰를 얻는 키워드와 함께 전달하면 커뮤니케이션 효과가 더욱 높아집니다.
5. 한국 브랜드가 일본에서 성공하기 위한 핵심 포인트
마지막으로 일본 시장에서 나이아신아마이드 커뮤니케이션을 성공시키기 위한 핵심 포인트를 정리합니다.
5-1. 한국의 성공 공식을 그대로 적용하지 않기
한국에서 통하는 강한 비포・애프터 중심의 메시지는 일본에서는 역효과가 날 수 있습니다.
일본에서는 신뢰・지속성・안정감에 맞춘 접근이 필요합니다.
5-2. 성분+맥락으로 전달하기
나이아신아마이드 단독이 아니라
「어떤 사람에게」「어떤 상황에서」「어떻게 사용하는지」까지 포함해 전달해야 합니다.
5-3. 인플루언서의 「언어 설계」가 중요
일본에서는 인플루언서의 표현 방식이 브랜드 이미지에 큰 영향을 미칩니다.
따라서 가이드라인에서
・금지 표현
・권장 표현
・톤 앤 매너
를 명확히 설계하는 것이 필요합니다.
나이아신아마이드는 일본 시장에서도 매우 높은 잠재력을 가진 성분입니다. 그러나 그 가치를 극대화하기 위해서는 「한국식 강한 커뮤니케이션」에서 「일본식 납득 기반 커뮤니케이션」으로의 전환이 필요합니다. 특히 일본에서는 ・법규를 고려한 표현 ・안정감을 중심으로 한 커뮤니케이션 ・생활에 밀착된 인플루언서 콘텐츠 가 중요합니다. 한국 브랜드가 일본에서 지속적으로 성장하기 위해서는 단순 번역이 아니라 「시장에 맞춘 재설계」가 필수적입니다/ 같은 나이아신아마이드라는 성분이라도 일본에서는 「전달 방식」이 성과를 결정짓습니다.
|
인플루언서 마케팅은 주식회사 bibin korea(비빈코리아)에 맡겨주세요!
저희 주식회사 bibin korea(비빈코리아) 는 한국과 일본을 잇는 마케팅을 지원합니다.
최적의 인플루언서 선정부터 게시물 기획, 디렉션, 효과 측정까지 전 과정을 경험 많은 전담 스태프가 함께합니다.
한·일 합산 50,000건 이상의 실적을 바탕으로 업계 최저 수준으로 ‘기프팅’ ‘캐스팅’ 을 제공합니다.
게시물 내용 지정이 가능하고, 게시물의 2차 활용도 가능하여 캠페인을 단발성으로 끝내지 않습니다. 충실한 서비스를 압도적 합리 비용으로 이용하실 수 있습니다.
인플루언서 마케팅에 관한 문의·상담만 으로도 환영합니다.
한국의 자사 상품을 일본 시장에 전개하고자 하는 브랜드라면, 언제든 편하게 상담해 주세요.
한국 코스메틱에서 대표적인 성분 중 하나인 「나이아신아마이드」는
미백 케어・톤업・모공 케어 등 다양한 기능을 가진 성분으로 한국 시장에서 오랫동안 사랑받아 왔습니다.
그러나 일본 시장에서는 같은 「나이아신아마이드」라도 전달 방식과 표현에 따라 소비자의 반응이 크게 달라집니다.
특히 일본에서의 인플루언서 마케팅에서는 단순히 성분 자체의 우수성뿐만 아니라
「어떻게 말할 것인가」「어떤 맥락에서 전달할 것인가」가 성과를 좌우합니다.
한국에서 성공한 표현을 그대로 일본에 가져갈 경우, 위화감이나 불신을 유발하는 사례도 적지 않습니다.
목 차
1. 나이아신아마이드란 무엇인가?한국과 일본에서의 인식 차이
나이아신아마이드는 비타민 B3의 일종으로, 피부에 다양한 방식으로 작용할 수 있는 성분입니다.
한국에서는 「톤업」「미백」「기미 개선」 등 비교적 강한 표현과 함께 소개되는 것이 일반적입니다.
반면 일본 시장에서의 나이아신아마이드 인식은 다소 다릅니다.
일본에서는 나이아신아마이드가 「의약외품 성분」으로 인지되는 경우가 많으며,
・주름 개선
・미백(멜라닌 생성 억제)
과 같은 기능이 일정한 신뢰성과 함께 이해되고 있습니다.
다만 일본에서는 약기법의 영향으로 이러한 효과 표현을 매우 신중하게 다루어야 합니다.
한국처럼 「기미가 사라진다」「피부가 하얘진다」와 같은 직접적인 표현은 일본에서는 사용이 제한될 가능성이 높습니다.
따라서 일본에서는 「나이아신아마이드=강력한 효과 성분」이라기보다는,
「신뢰할 수 있지만 부드럽게 작용하는 성분」으로 받아들여지는 경향이 있습니다.
2. 일본 시장에서 나이아신아마이드 커뮤니케이션이 어려운 이유
한국 브랜드가 일본에서 나이아신아마이드를 강조할 때 직면하는 과제는 크게 세 가지입니다.
2-1. 표현 규제에 따른 제약(약기법・경품표시법)
일본에서는 나이아신아마이드 관련 커뮤니케이션이 법규와 밀접하게 연결되어 있습니다.
예를 들어 아래와 같은 표현은 일본에서 리스크가 높은 것으로 간주됩니다.
・「기미가 사라진다」
・「피부가 하얘진다」
・「모공이 사라진다」
이러한 표현은 일본에서 의약품적 표현으로 판단될 가능성이 있으며, 광고 심사가 통과되지 않거나 논란으로 이어질 수 있습니다.
따라서 일본 시장에서는
・「피부에 수분을 공급한다」
・「피부 컨디션을 정돈한다」
・「건조로 인한 칙칙함을 케어한다」
와 같이 간접적이고 완화된 표현으로 전환해야 합니다.
2-2. 일본 소비자의 「안심 지향」
일본 소비자는 한국과 비교했을 때 「강한 자극」이나 「즉각적인 효과」보다
・저자극
・민감 피부 대응
・지속적으로 사용할 수 있는 안정감
을 더 중요하게 여기는 경향이 있습니다.
나이아신아마이드는 본래 순한 성분이지만, 한국식의 강한 커뮤니케이션(고농도・즉효성)으로 전달할 경우 일본에서는 오히려 불안 요소로 받아들여질 수 있습니다.
2-3. 성분만으로는 차별화가 어려움
일본 시장에는 이미 나이아신아마이드 함유 제품이 매우 많이 존재합니다.
드럭스토어부터 백화점 브랜드까지 폭넓게 전개되어 있어 「나이아신아마이드 함유」만으로는 차별화가 어렵습니다.
따라서 일본에서는
・농도
・배합 밸런스
・사용감
・브랜드 스토리
등을 함께 전달하는 것이 중요합니다.
3. 일본에서 성과를 내는 인플루언서 전략
일본 시장에서 나이아신아마이드를 효과적으로 전달하기 위해서는 인플루언서 활용 방식이 매우 중요합니다.
3-1. 「효과」보다 「체감 과정」을 전달하기
일본에서는 「사용하자마자 변화」를 강조하는 메시지보다
「지속적으로 사용하면서 느낀 변화」를 전달하는 스토리가 더 신뢰를 얻습니다.
예를 들어
・「사용을 시작한 이후 피부 컨디션이 안정된 느낌이 든다」
・「건조함이 줄어들고 메이크업 밀착력이 좋아졌다」
와 같이 변화의 과정을 구체적으로 전달하는 것이 중요합니다.
나이아신아마이드는 이러한 맥락에 매우 적합한 성분이며, 일본 인플루언서 콘텐츠와 궁합이 좋은 성분이라고 할 수 있습니다.
3-2. 일본 특유의 「생활 맥락」에 연결하기
일본에서는 단순한 성분 설명보다 일상 속에서 어떻게 활용되는지가 중요합니다.
예를 들어
・꽃가루 시즌에도 사용하기 쉬움
・환절기에도 부담 없이 사용 가능
・아침 메이크업 전 단계에 적합
과 같은 생활과 연결된 메시지가 효과적입니다.
한국 브랜드가 일본에서 성공하기 위해서는 「한국 트렌드」가 아니라 「일본의 생활 맥락」에 맞춘 표현이 필요합니다.
3-3. 나노・마이크로 인플루언서 활용
일본에서는 대형 인플루언서보다 팔로워와의 거리감이 가까운 나노・마이크로 인플루언서가 더 높은 신뢰를 얻는 경향이 있습니다.
특히 나이아신아마이드와 같은 「지속 사용형 성분」은
・장기 리뷰
・사용 완료 후기
・재구매 후기
와 같은 콘텐츠와 궁합이 좋아 일본 시장에서 매우 효과적입니다.
4. 일본에서 효과적인 나이아신아마이드 표현 설계
일본 시장에서의 표현 설계에서 중요한 것은 「강함」이 아니라 「납득감」입니다.
4-1. 사용을 피해야 하는 표현
・「기미가 사라진다」
・「피부가 하얘진다」
・「즉각적으로 변화한다」
이러한 표현은 일본에서는 지양해야 합니다.
4-2. 일본에서 선호되는 표현
・「투명감 있는 피부로 가꿔준다」
・「수분을 공급해 피부를 정돈한다」
・「건조로 인한 칙칙함을 케어한다」
일본에서는 결과보다 과정이 느껴지는 표현이 중요합니다.
4-3. 「안심 키워드」와의 결합
나이아신아마이드 단독이 아니라
・저자극 처방
・무향료
・민감 피부 대응
과 같은 일본에서 신뢰를 얻는 키워드와 함께 전달하면 커뮤니케이션 효과가 더욱 높아집니다.
5. 한국 브랜드가 일본에서 성공하기 위한 핵심 포인트
마지막으로 일본 시장에서 나이아신아마이드 커뮤니케이션을 성공시키기 위한 핵심 포인트를 정리합니다.
5-1. 한국의 성공 공식을 그대로 적용하지 않기
한국에서 통하는 강한 비포・애프터 중심의 메시지는 일본에서는 역효과가 날 수 있습니다.
일본에서는 신뢰・지속성・안정감에 맞춘 접근이 필요합니다.
5-2. 성분+맥락으로 전달하기
나이아신아마이드 단독이 아니라
「어떤 사람에게」「어떤 상황에서」「어떻게 사용하는지」까지 포함해 전달해야 합니다.
5-3. 인플루언서의 「언어 설계」가 중요
일본에서는 인플루언서의 표현 방식이 브랜드 이미지에 큰 영향을 미칩니다.
따라서 가이드라인에서
・금지 표현
・권장 표현
・톤 앤 매너
를 명확히 설계하는 것이 필요합니다.
나이아신아마이드는 일본 시장에서도 매우 높은 잠재력을 가진 성분입니다.
그러나 그 가치를 극대화하기 위해서는 「한국식 강한 커뮤니케이션」에서 「일본식 납득 기반 커뮤니케이션」으로의 전환이 필요합니다.
특히 일본에서는
・법규를 고려한 표현
・안정감을 중심으로 한 커뮤니케이션
・생활에 밀착된 인플루언서 콘텐츠
가 중요합니다.
한국 브랜드가 일본에서 지속적으로 성장하기 위해서는 단순 번역이 아니라 「시장에 맞춘 재설계」가 필수적입니다/
같은 나이아신아마이드라는 성분이라도 일본에서는 「전달 방식」이 성과를 결정짓습니다.
인플루언서 마케팅은 주식회사 bibin korea(비빈코리아)에 맡겨주세요!
저희 주식회사 bibin korea(비빈코리아) 는 한국과 일본을 잇는 마케팅을 지원합니다.
최적의 인플루언서 선정부터 게시물 기획, 디렉션, 효과 측정까지 전 과정을 경험 많은 전담 스태프가 함께합니다.
한·일 합산 50,000건 이상의 실적을 바탕으로 업계 최저 수준으로 ‘기프팅’ ‘캐스팅’ 을 제공합니다.
게시물 내용 지정이 가능하고, 게시물의 2차 활용도 가능하여 캠페인을 단발성으로 끝내지 않습니다. 충실한 서비스를 압도적 합리 비용으로 이용하실 수 있습니다.
인플루언서 마케팅에 관한 문의·상담만 으로도 환영합니다.
한국의 자사 상품을 일본 시장에 전개하고자 하는 브랜드라면, 언제든 편하게 상담해 주세요.